Search

.
【大學生必看!「甜課」的日文怎麼說呢?】
.
28.楽単/甜課
  • Share this:

.
【大學生必看!「甜課」的日文怎麼說呢?】
.
28.楽単/甜課
.
「楽単」是指很輕鬆就可以過的課,。例如沒有考試、只要有出席或交報告就可以過的課,都可以算是「楽単(raku-tan)」。此外跟「楽単(raku-tan)」發音一樣的還有「落単(raku-tan)」,因為這個單字有被當的意思,所以在打字,或者在社群發文的時候要小心不要選錯字唷!!!
.
中国語で授業について形容する単語は3つあり、それが「甜課(tián kè) 」、「涼課(liáng kè)」と「雷課(léi kè)」です。
「甜課(tián kè)」は”ちゃんと学べる授業”で、点数の付け方が甘いけど楽とは限りません。この言葉は比較的いい意味で使われることが多いです。
「涼課(liáng kè)」は、”先生が生徒の出席を重視していない授業”で、あまり学べるものは多くなく、サボるのにもってこいといった感じのニュアンスで使われます。
「雷課(léi kè)」は一番最悪で、何も学べない上に宿題が多い、辛い授業のことを言います。
もし授業がゆるくて、点数が高い授業なら、『這堂課又甜又涼』と言うことができます。また、点数は高いけどあまりゆるくはない授業なら、『這堂課很甜但是不太涼』と言うことができます。
日本語の「楽単」は、「甜課」と「涼課」に当たります。
ですが、これらの単語には正確な意義が無く、みんなニュアンスとして使うので、そこまでしっかりと区別をする必要はありません。なので、気軽に使ってみてくださいね!
.
Y:めぐ、なんか楽単知らない?できたら選びたいんだけど!
(你有聽說什麼甜課嗎?我想選!)
M: 男女の交際についての授業を取ったことがあるよ!
点数も甘いよ〜テストはなくて、期末に同じ授業を撮ってる異性とデートしに行って感想を書くだけ!
(我有上過一堂跟兩性交往有關的課,沒有考試。只要期末跟同一堂課的同學出去約會一次交心得就好,而且分數也很高。)
Y:それ良すぎでしょ!で、デートは楽しかったの?
(也太好了吧!那約會好玩嗎?)
M:少しも楽しくなかった〜誰も私とペアになってくれなくて結局三十何歳の助教授とデートに行ったよ;-(
(一點都不好玩,我沒有分到組,只好跟三十幾歲的助教去約會:( )


Tags:

About author
not provided
一個台灣人跟一個日本人,每天一段有趣的對話,一起學日文。 台湾人と日本人によるアカウント。毎日ひとつ、クスッと笑える会話で中国語を学びましょう!
View all posts